miércoles, febrero 23

Arte contrarrevolucionario (IV)


“Y tira y tumba y tira al liberal” – Canción tradicional en vascuence, traducida al castellano

Viva, Viva, Viva, gure Jaungoikua!
Viva, Viva, Viva, Aita Erromakua!

“Viva, Viva, Viva nuestro Señor de lo Alto,
Viva, Viva, Viva el Santo Padre de Roma”

Eta tira eta tunba eta tira beltzari,
eta tira eta tunba eta tira beltzari!

“Y tira y tumba y tira a los liberales,
y tira y tumba y tira a los liberales”

Viva gure Fedia Españiyakua!
Viva Don Karlos eta jende bertakua!

“Viva nuestra Fe de España,
Viva Don Carlos y la gente de él”

Eta tira eta tunba...

Viva Karlos Setimo, Doña Margarita,
laster ikusiko dira Tronuan jarrita!

“Viva Carlos VII, Doña Margarita,
que pronto los veremos en el Trono”

Eta tira eta tunba...

Aita Santuak berak Koroia ezarrita,
Frantziako arraian haraño etorrita!

“El Santo Padre les colocará la Corona,
que desde la frontera de Francia vendrá”

Eta tira eta tunba...

Karlosek esan ei dau Begoña ganean;
laster sartuko dala Madrilgo kalean!

“Que Carlos ha dicho encima de Begoña;
que pronto entraremos en las calles de Madrid”

Eta tira eta tunba...

Ikusi gura neuke bere entradia,
Madrilgo txankameien ariñeiketia!

“Ya me gustaría ver su entrada en allí,
para ver cómo corren las piernas flacas de los [‘cortesanos’] madrileños”

Eta tira eta tunba...

Viva Karlos Setimo eta Margarita,
Españan agintzeko zer pare polita!

“Viva Carlos VII y Margarita,
vaya pareja más bonita para mandar en España”

Eta tira eta tunba eta tira beltzari,
eta tira eta tunba eta tira beltzari!

“Y tira y tumba y tira a los liberales,
y tira y tumba y tira a los liberales”

10 comentarios:

Terzio dijo...

Demasiado eta-eta-eta y tumba-tumba-tumba.

Es decir, que no, que no, que no.

Ni por folklore.

Hay después malditos que han infectado al antes (que entonces no lo fue).

'

Pablo dijo...

Sí. Estos «versos» me suenan más bien a Revolución. Será cosa del conservador de piernas flacas que todavía llevo dentro.

rojobilbao dijo...

ETA significa "Y" // E.T.A. Euskadi y libertad.

Tumba equivale al castellano pimpampum, el sonido de los disparos.

No que les habrá jodido a los borrokillas del vídeo cantar la canción y es que el carlismo está muy mal visto por sus herederos los nacionalistas vascos.

El País Vasco que fuera la quintesencia del catolicismo patrio y del ser español, hidalgo de arriba a abajo en qué ha quedado.

Rezo porque volvamos a serlo.

Javier Vicens y Hualde dijo...

Esta sí que es buena:

Ogi zerutik etorria,
zu zera gure poz guztia (bi).

Bildots santua hara hemen
munduko gaitzak kentzearren,
sagrarioan non dagoen
lurra zeruak bat egiten,
lurra zeruak bat egiten.

Misteriorik haundiena
Jaungoikoaren oroimena.
Gozotasunik gozoena
gizonentzako dagoena,
gizonentzako dagoena.

Gauza guztien Egilea,
zeru ta lurren Erregea,
gure artean bizitzea
zer zoriona den gurea!
zer zoriona den gurea!

Mendrugo dijo...

La canción «Eta tiro eta tiro» —que así es más conocida—, muy popular en las Vascongadas y de indudable linaje carlista, es empero muy del gusto de los nacionalistas, quienes —con razón o sin ella— la consideran un testimonio folklórico de afirmación de los vascos frente a los «maketos», porque hace de los rasgos raciales motivo de injuria. A los enemigos no sólo les llama negros (que eso significa «beltzari») sino también —en las versiones más difundidas— «belarri-motxak»: orejas mochas, aludiendo a la tez blanca y orejas grandes como supuestos rasgos diferenciales de los vascos. En la línea de lo del Rh negativo, de la «Crania Vascónica» del Dr. Illumbe o de los estudios culométricos del P. Arzalluz.

Además, por el fácil juego de palabras a que se presta lo de «Eta tiro eta tiro», la suelen cantar los «jarraichos» para jalear a la banda o para amedrentar a potenciales víctimas. Y su estribillo ha venido a ser por allí una forma festiva de aludir a la actividad terrorista, como se puede comprobar echando una ojeada a esta búsqueda.

Por eso, aunque no haga justicia a su origen, la canción me resulta odiosa.

AMDG dijo...

A mi me gustaría oír un trágala con la letra cambiada, tirándole a los liberales el “estado social y de derecho” de nuestra constitución a los morros. Algo así como

Trágala, trágala, liberalón,
Que ahora no quieres la constitución.

Angus Havelock dijo...

Pues a mi, a pesar de que me parece que el del vídeo es Joseba Tapia (le conozco canciones absolutamente asquerosas) esta canción me encanta y además no se porqué iba a producirme más nauseas que la adulteración franquista de los himnos de Don Carlos, o la gran mayoría de cancioncillas guitarreras de misa de doce.

"Eta tira eta tunba..." tiene ritmo de carabina.

Maldan

Anónimo dijo...

Esta canción y su degeneración son el retrato perfecto de lo que sucedido con el Carlismo y el separatismo terrorista.

La letra de una canción que se compone como esperanza de España se pervierte y al cabo del tiempo resulta en un estribillo odioso que usa el enemigo con la mala suerte de que la onomatopeya coincide además con el nombre de los terroristas.

A mí la canción me encanta. Y el jeto que parece quedárseles a los que oyen la auténtica letra al lado del cantante también.

¡Vivan D. Carlos y Margarita! ¡Qué pareja más bonita para España!

Anónimo dijo...

Estimado Embajador. con su permiso me la llevo al blog "Santo Reino Tradicionalista"

Astigarraga dijo...

Estimado Anónimo.

No pidas permiso para llevartelo al blog "Santo Reino Tradicionalista", que el señor Embajador no tiene ningún reparo en no aludir a la fuente originaria que sí que cita el Foro Santo Tomás Moro, en el hilo titulado "Antología de la música contrarrevolucionaria e incorrecta politicamente".

Que debe ser que la educación no la merece a quien considera adversario